Prolaznost i krhkost, ali i
ljepotu i draz zivota perfektno simbolizira behar, narocito u istocnjackim
kulturama. U francuskom jeziku ne postoji termin koji bi sto-posto odgovarao
nasem pojmu ‘behar’. Prinudjena sam prevesti ga sa ‘floraison’ = ‘cvjetanje’,‘rascvjetavanje’,
‘rascvat’ ili ‘cvat’. Behar jeste naravno sve to, ali ima i dodatnu
sveobuhvatnu odliku i preciznost koju spomenuti izrazi ne posjeduje. Na
engleskom jeziku izraz za behar postoji, zvuci prekrasno, takodjer pocinje sa
‘b’. Radi se naravno o ‘blossom’.
Botanicki vrt, Pariz |
E, sad dosta lingvistike i
jezickih kerefeka ! U mom proslom pismu tema je bila snijeg, Sizif i
njegove snjezne pustolovine, ali posto se snijeg brzo istopio, temperature
porasle, stavljeno mi je na znanje bez suvisnog oklijevanja i prenemaganja, da
sam bezbeli zakasnila, ‘fulala’ temu. Buduci je i behar kratkog, nazalost,
prekratkog vijeka, iskreno se nadam da i ovaj put necu fulati temu.
Uprkos riziku, evo nekoliko
opaski i razmisljanja na racun nastupajuceg proljeca, behara … i nasih predsjednickih
izbora koji ce se odigrati krajem aprila (prvi krug) i pocetkom maja (druga
runda).
Ono sto me osobno odusevljava,
razvedruje, skoro vise nego behar, jer doticni je takodjer odgovorni, glavni
vinovnik i uzrocnik za svakojake alergije, kihanje, kasljanje, gusenje,
zacepljavanje noseva, natekle ocne kapke … da ne nabrajem dalje, buduci
samo spominjanje svih ovih simptoma ima kao posljedicu njihovu iznenadnu pojavu
i izazivanje (Apciha ! Atchoum! Apciha ! Atchoum !) Dakle, ono
sto me stvarno, definitivno ocarava i veseli, jeste povratak svjetlosti,
toplote i duljih dana.
Sto se tice ‘b…..’ na internetu,
raznorazni tragaci, wikipedije, lovci i pretrazivaci daju raznolike definicije,
opise, kao i obicno, fol-ozbiljne-smijesne-djelomicne-pristrasne, i astronomske brojeve
pogodaka … Sezdeset jedan million ‘b…..’ u dvajes’ nano sekundi !
Izvolite, pa sami probajte. Ostavljam vas da se ‘zabaljate’ na tu temu
surfirajuci po Mrezi planetarne Zvijeri u cijim smo sapama i kandzama svi ali zadovoljni
i dobrovoljne zrtve!
Izbori ? Zar vas izbori
uistinu jos uvijek zabavljaju ? pisalo je na sicusnoj naljepnici neke
anarhisticke udruge koju sam nedavno spotnula na ulazu u metro.
Takodjer, odnedavno, veliki broj
ulica u Parizu su prekonoci dobile nove nazive, preinacene u :
Corsokak Nicolas
Sarkozy
Predsjednik
Francuske
2007-2012
A propos, na temu prekrstavanja i
mode zamjena imena ulica, trgova, institucija na teritoriji gorazdanske opcine,
uvijek me, dok prolazim pokraj nje, zaintrigira tabla sa natpisom ‘Ulica
iransko setaliste’. Ona stoji na pocetku simpaticne Drinske promenade, odmah
poslije slasticarne, banke, bivse diskoteke gdje sam ponekad s rajom isla
‘djuskati’.
Moj problem s tom tablom je cisto
logicke prirode. Po mom skromnom misljenju, nemoguce je biti istovremeno i
ulica i setaliste, ulica i corsokak, ulica i trg, ulica i avenija, ulica i bulevar.
Ili se jedno … ili drugo !
Pokusavam uci u glavu i mentalni
sklop onog koji je postavio oznaku ‘Ulica iransko setaliste’. Da li prema njemu
izraz ‘ulica’ treba stajati na svim oznakama pa bilo o kojoj vrsti
infrastrukture se radilo ? Ne, nije tako, tjesim se. Lijepo sam vidjela da
se nekadasnji Donji most sad zove ‘Most zrtava Srebrenice’ a ne ‘Ulica Most zrtava
Srebrenice’. Da li mozda urbanistickoj sluzbi iz Opcine zaduzenoj za
imenovanje, nije zvucalo dovoljno zvanicno nazvati ‘iransko setaliste’ samo setalistem ? Da li je dodavanjem ‘ulice’
(dodvoravanjem ?) trebalo uljepsati, uozbiljiti previse bezbrizno-svjetovno setaliste ? I na kraju, mali izazov je kako nazvati ovu,
nazovimo je ‘stilskom’ figurom koja je djelomice besmislica, djelomice
pleonazam, a u sebi nosi neko skriveno znacenje.