Dobro došli !







Suada Toz

10/05/2012

PROLAZNOST BEHARA


Prolaznost i krhkost, ali i ljepotu i draz zivota perfektno simbolizira behar, narocito u istocnjackim kulturama. U francuskom jeziku ne postoji termin koji bi sto-posto odgovarao nasem pojmu ‘behar’. Prinudjena sam prevesti ga sa ‘floraison’ = ‘cvjetanje’,‘rascvjetavanje’, ‘rascvat’ ili ‘cvat’. Behar jeste naravno sve to, ali ima i dodatnu sveobuhvatnu odliku i preciznost koju spomenuti izrazi ne posjeduje. Na engleskom jeziku izraz za behar postoji, zvuci prekrasno, takodjer pocinje sa ‘b’. Radi se naravno o ‘blossom’.
Botanicki vrt, Pariz
E, sad dosta lingvistike i jezickih kerefeka ! U mom proslom pismu tema je bila snijeg, Sizif i njegove snjezne pustolovine, ali posto se snijeg brzo istopio, temperature porasle, stavljeno mi je na znanje bez suvisnog oklijevanja i prenemaganja, da sam bezbeli zakasnila, ‘fulala’ temu. Buduci je i behar kratkog, nazalost, prekratkog vijeka, iskreno se nadam da i ovaj put necu fulati temu.

Uprkos riziku, evo nekoliko opaski i razmisljanja na racun nastupajuceg proljeca, behara … i nasih predsjednickih izbora koji ce se odigrati krajem aprila (prvi krug) i pocetkom maja (druga runda).

Ono sto me osobno odusevljava, razvedruje, skoro vise nego behar, jer doticni je takodjer odgovorni, glavni vinovnik i uzrocnik za svakojake alergije, kihanje, kasljanje, gusenje, zacepljavanje noseva, natekle ocne kapke … da ne nabrajem dalje, buduci samo spominjanje svih ovih simptoma ima kao posljedicu njihovu iznenadnu pojavu i izazivanje (Apciha ! Atchoum! Apciha ! Atchoum !) Dakle, ono sto me stvarno, definitivno ocarava i veseli, jeste povratak svjetlosti, toplote i duljih dana.

Sto se tice ‘b…..’ na internetu, raznorazni tragaci, wikipedije, lovci i pretrazivaci daju raznolike definicije, opise, kao i obicno, fol-ozbiljne-smijesne-djelomicne-pristrasne, i    astronomske brojeve pogodaka … Sezdeset jedan million ‘b…..’ u dvajes’ nano sekundi ! Izvolite, pa sami probajte. Ostavljam vas da se ‘zabaljate’ na tu temu surfirajuci po Mrezi planetarne Zvijeri u cijim smo sapama i kandzama svi ali zadovoljni i dobrovoljne zrtve!

Izbori ? Zar vas izbori uistinu jos uvijek zabavljaju ? pisalo je na sicusnoj naljepnici neke anarhisticke udruge koju sam nedavno spotnula na ulazu u metro.

Takodjer, odnedavno, veliki broj ulica u Parizu su prekonoci dobile nove nazive, preinacene u :

Corsokak Nicolas Sarkozy
Predsjednik Francuske
2007-2012

A propos, na temu prekrstavanja i mode zamjena imena ulica, trgova, institucija na teritoriji gorazdanske opcine, uvijek me, dok prolazim pokraj nje, zaintrigira tabla sa natpisom ‘Ulica iransko setaliste’. Ona stoji na pocetku simpaticne Drinske promenade, odmah poslije slasticarne, banke, bivse diskoteke gdje sam ponekad s rajom isla ‘djuskati’.

Moj problem s tom tablom je cisto logicke prirode. Po mom skromnom misljenju, nemoguce je biti istovremeno i ulica i setaliste, ulica i corsokak, ulica i trg, ulica i avenija, ulica i bulevar. Ili se jedno … ili drugo !

Pokusavam uci u glavu i mentalni sklop onog koji je postavio oznaku ‘Ulica iransko setaliste’. Da li prema njemu izraz ‘ulica’ treba stajati na svim oznakama pa bilo o kojoj vrsti infrastrukture se radilo ? Ne, nije tako, tjesim se. Lijepo sam vidjela da se nekadasnji Donji most sad zove ‘Most zrtava Srebrenice’ a ne ‘Ulica Most zrtava Srebrenice’. Da li mozda urbanistickoj sluzbi iz Opcine zaduzenoj za imenovanje, nije zvucalo dovoljno zvanicno nazvati ‘iransko setaliste’ samo setalistem ? Da li je dodavanjem ‘ulice’ (dodvoravanjem ?) trebalo uljepsati, uozbiljiti previse  bezbrizno-svjetovno setaliste ? I na kraju, mali izazov je kako nazvati ovu, nazovimo je ‘stilskom’ figurom koja je djelomice besmislica, djelomice pleonazam, a u sebi nosi neko skriveno znacenje.











Aucun commentaire:

Qui êtes-vous ?

Ma photo
Paris, Ile de France, France